|
Traduction Onken - Version imprimable +- MELAUDIA :: forums (https://forums.melaudia.net) +-- Forum : espace public (https://forums.melaudia.net/forumdisplay.php?fid=10) +--- Forum : hauts-parleurs (https://forums.melaudia.net/forumdisplay.php?fid=30) +--- Sujet : Traduction Onken (/showthread.php?tid=5182) |
Traduction Onken - Josca - 30/11/2015 Bonjour Quelqu'un connait il une personne capable de traduire un document japonais. j'ai récupéré un article fort complet qui parle des différents modèles. Cordialement Joscad RE: Traduction Onken - Sébastien - 30/11/2015 Bonjour Joscad, Dans cette discussion, tu as toutes les infos pour faire cela toi-même. Ça te prend un ordi, un scanneur et l'utilisation de Google Drive: https://forums.melaudia.net/showthread.php?tid=766&page=1 Je crois que la dernière intervention que j'ai faite décrit la façon la plus facile depuis que j'ai commencé mes traductions. Tiens-nous au courant, Sébastien RE: Traduction Onken - Josca - 30/11/2015 Merci Sebastien j'ai créer mon compte drive, ouvert mon scan dans doc mais le résultat est totalement inexploitable il y peut être une astuce Cdt Joscad - [Li L *** hélicoptère * TF-dessus. Raj * Rirubi - au milieu Li. I - - ਾਂ - -- - - - - - - - ---- | | || || - * La sortie - - il doit être l'un par un Komu selon Li * travail. * Entre et d'efforts pour Yu ce sera une très Ui un seul-Li. Voilà ce qui est de l'utilisation du fumier, si même ce travail *, comment quelques fissures Rukawa-ra un autre, Lee - Beauté -? ~ E - * L'enfant --- - --- * ww • sur r蠱 premier "Li ll ****** T * ■. Rajioribi - Moyen * Li Nitee deux *** --- ------------ ------------- --L- "over", "d Nakadaka de Peransu * (re -以內*) - o, sur ------------ ---- "* ---- ------ --- ** pour * La plupart de tous *** avec *. --- * ------ ബ - -. . * - - - A) Au naît d'où dit. - - - Ru. Ces choses font si ma fois. *** ------ ------ Nuageux * & W-- Ata - - ---, -. L calmars et. Si le riz que je chose que le papier à partir de vieux jours. --- ------------ Cette contamination est moins Li a également Tokuri ------------- ------------ ----- ------------- * * -. - L-. ------------- o -. - K - **, + ---------- KB - ° - - ----- - personnes *** -. * - - * - - ------ Restante pour trouver la KB * Nri eu -. * * - Admin soit par Itaruー** de Li. ki ------ a été trouvé à obtenir. 165 RE: Traduction Onken - Sébastien - 30/11/2015 En effet, ça semble totalement inexploitable. J'ai l'habitude de toujours passer par l'anglais. D'ailleurs, cela m'a surpris la dernière fois comment le texte qui ressortait une fois l'OCR et la traduction faites était très compréhensible, même sans retouche. Cela dit, je n'ai malheureusement pas d'autres astuces à te proposer.... ![]() Bonne soirée, Sébastien Edit.: comme je viens de voir que tu as mis le scan, j'essaierai de voir si je peux en faire quelque chose. RE: Traduction Onken - Sébastien - 30/11/2015 Peux-tu scanner la page et me l'envoyer en PDF? J'avais oublié de te dire que je travaille toujours avec des documents scannés qui sortent en PDF. Je vais t'envoyer mon courriel en message privé. Merci, Sébastien RE: Traduction Onken - PFB - 30/11/2015 Josca a écrit :Quelqu'un connait il une personne capable de traduire un document japonais. j'ai récupéré un article fort complet qui parle des différents modèles. C'est pas équivalent aux vielles JBL? Ok, ok je sors, PFB |